본문 바로가기
반응형

뉴스 & 영어/뉴스로 영어 공부하기204

뉴스로 영어 공부하기: beef up (강화하다) beef up beef라는 단어가 주는 의미가 워낙 강해서 글을 읽다보면 멈칫하게 되는 표현입니다만, 워낙 뉴스에 많이 나오는 표현이기도 합니다. ㅠㅠ beef up은 소고기와는 전혀 무관하게 "강화하다"라는 뜻입니다. 구글에는 "give more substance or strength to something."라고 소개되어 있습니다. 최근에 COVID-19에 대해 각 회사들이나 단체들이 대응을 차츰 강화해나가면서, 이런 표현이 등장하기도 합니다. 아래 뉴스 제목 참고하세요. 뉴스 속 예문 예문 1. Companies beef up COVID-19 measures with masks and temperature checks. 회사들이 마스크 착용과 발열검사 등으로 COVID-19 방역 조치를 강화하고 있.. 2021. 6. 9.
뉴스로 영어 공부하기: top out (보합세를 보이다.) top out "(가격·속도 등이 ~에서 더 올라가지 않고) 보합세를 보이다"라는 뜻으로 영어로는 "reach an upper limit."라고 설명이 되는 표현입니다. 한국어 설명에 있듯이, 경제 기사에서 어떤 것의 가격이 변동을 보이면서 한참 올라가다가 고점에서 더 올라가지 않고, 머물고 있는 상황을 설명할 때 많이 쓰이는 표현 같습니다. 특히, 고점에서 머문 것이 하락쪽으로 갈 가능성이 있는 뉴앙스가 있을 때가 많은 것 같습니다. 이는 캠브리지 사전의 정의도 잘 되어 있습니다. "to reach the highest point in a continuously changing level that is about to start becoming less again" 뉴스 속 예문 As global in.. 2021. 6. 9.
뉴스로 영어 공부하기: uphold (유지하다) uphold uphold는 "어떤 중요한 사항이나 준수되어야할 사항이 유지된다"는 뜻으로 많이 쓰입니다. 대상이 되는 것을 강조하기 위해서 주어로 먼저 쓰는 경우가 많아서 be 동사 뒤에 과거분사형으로 많이 뉴스에 나오곤 합니다. (정말 오랫만에 문법용어를 써봤습니다.ㅠㅠ) 구글의 영어 설명은 "confirm or support (something which has been questioned)."라고 나와있습니다. 설명 속에 나와있는 표현 이외에 유사어로 많이 쓰는 표현은 sustain, endorse 정도가 있었는데요. 실제 같이 섞어서 쓰면 표현이 다양해져서 좋을 듯 합니다. 대개 "부사+동사"의 형태로 한 단어로 구성되어 있는 경우에 이 단어를 부사와 동사로 나누고 순서를 바꾸면 뜻을 파악할 수 .. 2021. 6. 8.
뉴스로 영어 공부하기: nursery (묘목장) nursery 온주에서 담주부터 영업 재개하는 곳의 list에 nursery가 있었습니다. nursery를 아이들 봐주는 곳 정도로만 알고 있었기 때문에, 넘 위험하지 않나?는 생각이 들었습니다. 근데, 아래 뉴스 속 예문에 있지만, Garden centre와 같이 있고, delivery 운운하는게 보여서 이상해서 찾아봤습니다. 역시 네이버에는 아기방 정도의 뜻으로만 나오네요. 구글에 보면 두번째 뜻으로 a place where young plants and trees are grown for sale or for planting elsewhere.라고 나옵니다. 다시 네이버에 잘 찾아보니 묘목장이라고 묘목을 키워서 판매하는 곳이네요.^^ 주로 영국식 영어에서 이렇게 많이 쓰는 것 같습니다. 캐나다 영어.. 2021. 6. 7.
뉴스로 영어 공부하기: outweigh (~보다 더 크다) outweigh 발음 먼저 들어보겠습니다. 마지막 "gh"는 발음하지 않습니다. How to Pronounce Outweigh (16초) https://youtu.be/Wa3CnqJKXoc 개인들마다 그런게 있는 지 모르겠지만, 저는 개인적으로 왠지 weigh가 들어가는 표현은 이상하게 어렵습니다.ㅠㅠ "weigh in"도 그랬구요. 여하튼, outweigh는 어떤 것이 어떤 것보다 크다라는 뜻으로 많이 쓰이는 표현이지요. 영어로는 "be heavier than."이라고 설명됩니다. 코로나 바이러스 상황 보고할 때 확진자 숫자가 회복자 숫자 보다 많다거나, 그 반대의 경우에 outweigh라는 단어를 써서 표현하는 것을 가끔씩 봅니다. 쉬운 유사어로는 exceed, override, supersede 등.. 2021. 6. 7.
뉴스로 영어 공부하기: grandfather (예외를 적용받다) grandfather grandfather라고 하면, 할아버지라는 뜻 이외에는 딱히 아는 뜻이 없었는데요. 오늘 한 인터뷰 clip을 트위터에서 보다가, 계속 grandfather가 동사로 쓰이면서, 뭔가 예외를 적용 받는다는 문맥상의 의미로 쓰이는 것을 보고 찾아봤습니다. 네이버에는 그런 정의가 나오지 않고, google에는 "exempt (someone or something) from a new law or regulation."라고 나오면서 비공식적으로 북미에서 쓰인다고 나옵니다. 집에서 뭔가 계속 예외를 적용받으시는 할아버지들을 생각하시면 grandfather가 이런 뜻으로도 쓰인다는 걸 잊지 않을 듯 합니다. ㅠㅠ 뉴스 속 예문 긴 클립입니다만, grandfather가 나오는 부분은 3분 55.. 2021. 6. 7.
뉴스로 영어 공부하기: whereabouts (소재, 행방) whereabouts 한때 김정은이 공식 석상에 나오지 않고 행방이 묘연했을 때 뉴스에 많이 등장했던 표현입니다. whereabouts는 "소재, 행방"이라는 뜻으로 영어로는 "where or approximately where."라고 설명되는 단어입니다. 쉬운 단어 같긴 한데, 사실 영어를 읽거나, 들을때 이해는 잘 가지만, 직접 글을 쓰거나, 말을 할 때 잘 안써지는 표현 중의 하나인 단어같습니다. 아래 뉴스 속 예문 한번 보시고, 일부러라도 신경써서 한번씩 써보면, 영어가 다소 upgrade되지 않을까 싶습니다.^^ 쉬운 유사어로는 location, site, place 등을 쓸 수 있을 것 같습니다. 뉴스 속 예문 Top South Korean officials on Tuesday said the.. 2021. 6. 7.
뉴스로 영어 공부하기: pare (크기·양을 서서히) 축소하다 pare 과일 껍질 같은 것을 얇게 벗기다는 뜻으로 많이 쓰이는 표현인데요, 요즘 같이 코로나 바이러스로 생산량을 감축하는 회사들의 발표가 실린 뉴스에서 "축소하다" 뜻으로 많이 볼 수 있습니다. 같은 뜻으로 영영 사전에도 "to reduce or remove by or as by cutting; diminish or decrease gradually (often followed by down)"라고 나옵니다. 유사어로 lessen 정도를 생각하시면 될 듯 합니다. 뉴스 예문 오늘 보잉사에서 코로나 바이러스 관련해서 Job과 생산 등에 대한 발표를 한 뉴스 속에 나온 표현입니다. The U.S. planemaker will pare output for widebody-jets such as the 787.. 2021. 6. 7.
반응형