uproot
원래 뜻은 "(나무·화초 등을) 뿌리째 뽑다"라는 뜻인데, 구글에는 "pull (something, especially a tree or plant) out of the ground."라고 나옵니다. 사실 단어 속에 root가 들어있는 것을 보면 쉽게 이해가 될 듯합니다. 이런 의미로는 유사어로 root out을 쓰면 되겠습니다.
뉴스나 기사에는 uproot의 두번째 뜻으로 나오는 "오래 살던 곳에서 떠나거나, 떠나게 만들다"라는 뜻으로도 많이 쓰이는 것 같습니다. 이 뜻으로 구글에는 "move (someone) from their home or a familiar location."라고 나옵니다. 특히, 요즘같이 난민이 많이 발생하는 세상이 되고 난 뒤에는 자기 땅에서 살지 못하고 떠나는 사람들을 의미하기 위해 많이 볼 수 있는 표현입니다.
한국 말에 고향에 뿌리내리고 산다는 말이 있는 것 같은데요. 거기서 살지 못하고 떠나게 된 것을 뿌리가 뽑혔다고 생각하는 것은 영어든 한국어든 유사한 개념으로 받아들여질 수 있을듯 합니다.
뉴스 속 예문
The UN Refugee Agency said last month that an estimated 270,000 Afghans had been newly displaced inside the country since January -- primarily due to insecurity and violence -- bringing the total uprooted population to over 3.5 million.
에어비앤비가 2만명의 아프카니스탄 난민들에게 무료 숙박을 제공하기로 했다는 CTV 기사에 나오는 문장입니다. 자기가 살던 곳을 떠나서 떠도는 사람이 지금까지 총 3백 5십만명에 달한다고 합니다.
'뉴스 & 영어 > 뉴스로 영어 공부하기' 카테고리의 다른 글
뉴스로 영어 공부하기: serene (고요한) (0) | 2021.08.26 |
---|---|
뉴스로 영어 공부하기: have someone's blood on your hands (~의 죽음에 대한 책임이 있다) (0) | 2021.08.26 |
뉴스로 영어 공부하기: on a roll (승운을 타서) (0) | 2021.08.26 |
뉴스로 영어 공부하기: sway (영향을 미치다) (0) | 2021.08.25 |
뉴스로 영어 공부하기: stem (저지하다) (0) | 2021.08.24 |
뉴스로 영어 공부하기: pain (고통스럽게 하다) (0) | 2021.08.23 |
뉴스로 영어 공부하기: futility (헛됨) (0) | 2021.08.22 |
뉴스로 영어 공부하기: hammer out (머리를 짜서 생각해 내다) (0) | 2021.08.21 |
댓글