본문 바로가기
뉴스 & 영어/뉴스로 영어 공부하기

뉴스로 영어 공부하기: tit-for-tat (보복)

by 매뉴남 2021. 6. 19.
반응형

tit-for-tat

 

중간에 하이픈 없이 그냥 tit for tat이라고 쓰기도 하는데요. '보복, 앙갚음" 이라는 뜻입니다. 위키피디아에 "equivalent retaliation"이라고 나와있습니다.

 

 

사실 이 표현은 중학교 때 즈음에 시사영어 잡지를 보면서 첨 봤는데, 이 표현을 보고 당황했던 기억이 납니다. 보통 보는 영어 표현과는 구성이 달라서 였습니다.

 

여하튼 이 표현을 기억하는데는 어릴 때 봤던 "톰과 제리" 만화를 생각하시면 확실합니다. 서로 티격태격하면서 싸우는 모습... 하긴 tit for tat이 발음도 티격태격하고 비슷하네요.^^

 

특히 나라들간에 외교전이 벌어질 때 정말 많이 나오는 전형적인 표현입니다.

 

반응형

 

뉴스 속 예문

 

China has ordered the closure of the US consulate in the south-western city of Chengdu, in a tit-for-tat escalation between the two countries.

미국이 휴스턴에 있는 중국 총영사관을 폐쇄하는 결정을 하자, 중국이 상응하는 조치로 청도의 미국 총영사원을 폐쇄하기로 했다는 BBC 뉴스 속 예문입니다.

 

반응형

댓글