polish off
무엇인가를 "완전히 끝내다" 또는 "완전히 없애버리다"라는 뜻으로 영어로는 "quickly finish or consume something."이나 "to finish or process completely." 또는 "to dispose of or kill, eliminate" 등으로 설명될 수 있는 표현입니다.
polish에 "닦아서 광채를 낸다"는 뜻이 있고, off에 "뭔가가 제거된다"라는 의미가 있는데요. "원래 있던 뭔가를 없어져서 광채가 날 정도로 새것처럼 보일 정도로 제거해버리다"라는 의미가 된 것 아닌가 하는 개인적인 해석을 해봅니다. ㅠㅠ
뉴스 속 예문
In my college days, I had a friend who could polish off a dozen doughnuts at a go. Afterward, he’d order a Diet Coke, whereupon the counter attendant invariably told him he was wasting his time; the caloric damage had already been done.
Tesla가 친환경이라고 생각하지만, 연료를 많이 사용하는 SUV 보다도 환경에 좋지 않다는 내용으로 The Globe and Mail에 기고된 글 속에 나오는 문단입니다. 그런 것을 대학 시절 자기 친구가 12개 짜리 도너스 세트를 모두 먹어 치우고, 바로 다이어트 코크를 마셔서 자기는 다이어트를 하고 있다고 생각하는 것에 비유한 것입니다.
'뉴스 & 영어 > 뉴스로 영어 공부하기' 카테고리의 다른 글
뉴스로 영어 공부하기: colossal (엄청난) (0) | 2021.08.31 |
---|---|
뉴스로 영어 공부하기: douse (물을 끼얹다) (0) | 2021.08.30 |
뉴스로 영어 공부하기: annul (취소하다) (0) | 2021.08.30 |
뉴스로 영어 공부하기: banish (추방하다) (0) | 2021.08.29 |
뉴스로 영어 공부하기: steadfast (변함없는) (0) | 2021.08.28 |
뉴스로 영어 공부하기: blight (망치다) (0) | 2021.08.27 |
뉴스로 영어 공부하기: bungle (…을 엉망으로 하다) (0) | 2021.08.26 |
뉴스로 영어 공부하기: serene (고요한) (0) | 2021.08.26 |
댓글