본문 바로가기
뉴스 & 영어/뉴스로 영어 공부하기

뉴스로 영어 공부하기: a tempest in a teapot (별 것 아닌 일에 대한 야단법석)

by 매뉴남 2021. 6. 19.
반응형

a tempest in a teapot

 

 

표현 속에 들어있는 단어들을 보면 이해가 쉬울 듯 한데요. 우선 tempest는 (거센) 폭풍, 즉 영어로는 "a violent windy storm."이라는 뜻입니다. 그러니 "차주전자 (teapot) 속의 거센 폭풍"을 의미하겠지요.

 

좀 의역을 해서 정의된 뜻은 "별 것 아닌 일에 대한 야단법석"이라는 뜻으로 조그마한 일이 과장되서 받아들여지는 경우에 쓰는 표현입니다. 구글에 보니, "great anger or excitement about a trivial matter."이라고 같은 뜻으로 정의되어 있네요.

 

주로 영국식 영어에서 많이 쓰인다고 하는데요. 아마도 tea를 마시는 문화가 미국보다는 영국이라 그런 듯 합니다. ^^ teapot 대신에 teacup을 쓰기도 합니다. 캐나다 영어가 미국 영국 영어가 섞여있으니깐 이럴 때는 다양하게 배울 수 있어서 좋다는 긍정적인 생각(??)도 듭니다.

반응형

 

뉴스 속 예문

 

Controversy over airborne transmission of COVID-19 'a tempest in a teapot,' Dr. Bonnie Henry says

COVID-19가 공기 중으로 전파될 수 있다는 것에 대한 논란에 대해서 Dr. Bonnie과장된 것이라고 했다는 기사의 제목입니다. (그녀의 말이 지금까지 그랬듯이 이번에도 꼭 맞기를 바래봅니다.)

반응형

댓글