본문 바로가기
뉴스 & 영어/뉴스로 영어 공부하기

뉴스로 영어 공부하기: take the gloves off (본격적으로 맞서다)

by 매뉴남 2021. 6. 7.
반응형

take the gloves off

 

 

직역을 하면 장갑을 벗다는 뜻으로 뉴스에는 "누군가와 본격적으로 제대로 맞선다"는 의미로 많이 쓰이는 표현입니다. 영어로는 "be ready to act in an uncompromising or ruthless way."라고 설명됩니다. 

 

코로나 사태로 상가가 essential service를 제외하고는 많이 문들 닫아서, 부동산 임대회사에서 rent를 제대로 못 받고 있는데요. 이에 따라 Landlord들이 소규모 상인들에 대한 rent 지급을 유예해주는 등 배려를 많이 해주고 있는 상황입니다. 

 

하지만, 재무상태가 나쁘지 않고, 온라인으로 같이 영업을 해서 일정 부분 수익을 내고 있는 대규모 US 체인들이 이를 핑계로 rent를 내지 않아서, 캐나다 최대 부동산 임대 회사 중 하나의 CEO가 BNN과 인터뷰에서 그들에게는 제대로 맞서서 받아낼 거다면서 저 표현을 썼습니다. 

 

캐나다 Landlord의 힘을 볼 때인 것 같습니다. ㅋㅋ

 

반응형

 

뉴스 속 예문

 

“So with them, we’re sort of taking the gloves off as we roll into the end of April,” he said.

 

https://www.bnnbloomberg.ca/riocan-reit-taking-the-gloves-off-with-larger-tenants-failing-to-pay-rent-ceo-1.1427702

 

RioCan REIT 'taking the gloves off' with larger tenants failing to pay rent: CEO - BNN Bloomberg

The chief executive officer of RioCan Real Estate Investment Trust said some of its larger tenants aren’t paying their rent due to COVID-19, despite likely having a stronger balance sheet than RioCan itself.

www.bnnbloomberg.ca

 

반응형

댓글